Мамаши смеются от этих комиксов Far Side! LOL!

Я всегда находил комиксы Гэри Ларсона ‘Far Side‘ забавным и причудливым выходом от реальности, предоставляя уникальные взгляды на обыденные ситуации. От тонкой иронии до острой социальной критики — эти комиксы охватывают весь спектр! Есть шутка для каждого вкуса, что делает лёгким выбор идеальных комиксов ‘The Far Side’ в качестве подарка маме при наступлении праздничных дат.

🚀 Хватит топтаться на месте – Ракета уже готова отправить тебя в космос успеха! Здесь сигналы летят так быстро, что даже гравитация не успевает удержаться.

Влетаем!

Люди часто делятся шутками и смеются, но не стоит забывать о мамах! Вопреки распространенному мнению, существует множество шуток на тему материнства, особенно в это время года. От необходимости кофе для преодоления каждого дня (с чем многие могут согласиться) до одновременного управления множеством дел в любой момент — мамы действительно являются супергероями и заслуживают хорошего смеха в своей жизни.

Конечно, я могу помочь с переводом на разговорный русский. Пожалуйста, предоставьте текст, который вы хотите перевести.

Впервые опубликовано: 21 марта 1988 г.

«Эрни! Посмотрите, что вы делаете, уделяете эту обувь с этого момента!»

Вполне вероятно, что многие люди знакомы с матерями, которые особенно бдительны в отношении грязных туфлей, могут принести в помещении. Грама легко накапливается на обуви, поэтому все большее число домохозяйств имеет правила против использования в помещении. Тем не менее, сомнительно, что сценарий, изображенный в этом комиксе дальней стороны, резонирует с большинством людей в качестве причины для беспокойства.

В этом мультфильме, по -видимому, разочарованная муравьиная мать ругает одного из ее потомков, которая впадает в негабаритную обувь. Кажется, что этот молодой муравей пронзил эту обувь от человека. Будем надеяться, что вор обуви станет тем, кто раздавил этих муравьев! Если нет, Эрни может оказаться, что он посетил правоохранительные органы муравья.

Конечно, я могу помочь с переводом на разговорный русский. Пожалуйста, предоставьте текст, который вы хотите перевести.

Впервые опубликовано: 1 февраля 1987 г.

«Я должен пойти, Чарльз … Фрэнк становится все более и более подозрительным.»

В душевной романтической драме есть что -то очаровательное. Эти истории принимают ежедневные эмоции, такие как привязанность или увлечение, и значительно усиливают их. Это несколько похоже на комиксы Гэри Ларсона «Дальней стороны». По сути, то, что могло быть игривым флиртом, перерасти в интенсивные эмоциональные американские горки, наполненные сложной ложью и обманом. Кажется, что мы, люди, не можем насытиться, свидетельствуя об разворачивающейся драме на наших экранах.

Похоже, что в дальних комиксах пингвины, такие как Чарльз и его возлюбленные, могут оказаться в довольно драматической ситуации. Эта драма возникает из -за присутствия Фрэнка, который когда -то был связан с женским пингвином. Тем не менее, кажется, что Фрэнк может быть не самым острым инструментом в коробке, так как его легко обмануть картонное вырез. Другими словами, эти пингвины, кажется, имеют вкус к театральной жизни!

Конечно, я могу помочь с переводом на разговорный русский. Пожалуйста, предоставьте текст, который вы хотите перевести.

Впервые опубликовано: 11 марта 1991 г.

«Не волнуйся, Джимми-они просто актеры … и это не настоящий кетчуп.»

Многие люди, как правило, вспоминают один фильм, который они были слишком молоды, чтобы увидеть, что часто характеризуется изобилием насилия или страха, что привело к многим беспокойным вечерам, наполненным криками. Несмотря на то, что для вовлеченного ребенка это прискорбно, рассмотрим истощение, которое должно было стать родителями, нуждающиеся в проведении своих детей в такие сложные периоды и проводя бесчисленные бессонные ночи.

В этом комиксе «дальняя сторона» с юмором изображает сценарий, с которым многие родители могут идентифицировать. Маленький ребенок наслаждается поездкой в ​​фильмы, но внезапно попадает в катастрофу — сбои в бутылке кетчупа и проливает его содержимое по всей улице. Теперь взрослые должны утешить эту маленькую бутылку и объяснить, что это просто фильм. Удачи!

Конечно, я могу помочь с переводом на разговорный русский. Пожалуйста, предоставьте текст, который вы хотите перевести.

Впервые опубликовано: 14 марта 1983 г.

«Хорошо! Теперь не двигайся, Энди! … вот мама!»

Для многочисленных людей вытягивание безвредных шуток на матерей считается традиционной вехой. Этот обычай развивался с течением времени из -за общего убеждения, что матери легко удивлены и имеют сильные реакции на пугающие ситуации. Кроме того, матери часто добродушны-они глубоко дорожат своим потомством и обычно прощают их за любое зло. Следовательно, появилась давняя традиция разыгрывающих матерей, которые часто спровоцировали отцы.

В этом мультфильме в дальней стороне младший олень изображается так, как будто его голова была установлена ​​на трофейной табличке, а другой оленей держат охрану поблизости. Вскоре становится очевидным, что они планируют напугать свою мать. Эта установка действительно была бы довольно пугающей, возможно, даже кошмаров.

Конечно, я могу помочь с переводом на разговорный русский язык. Пожалуйста, предоставьте текст, который вы хотите перевести.

Впервые опубликовано: 1 января 1983 г.

«Рапунцель, Рапунцель! … подними свои волосы!»

Когда женщины сталкивались с историей Рапунцель и смотрели или читали ее, многие могли подумать: «Это никогда не могло случиться!» Концепция того, как кто -то натягивает такое много волос, кажется мучительно болезненной, и трудно признать, что магия может каким -то образом уменьшить боль. Кроме того, есть второстепенная проблема — волосы Рапунцель прекрасны и прямыми, что делает сомнительными, будут ли они эффективно служить как скалолаза.

Несомненно, возвышающиеся локоны Рапунцеля в этом дальнем комиксе не предназначены для масштабирования! Ее тщательно дразнившие рыжие волосы стоят настолько высоко, что даже не пастится земля. По правде говоря, это не поможет ни одному амбициозному альпинисту, поднимаясь на высокую башню, каким бы цепким он ни был.

Конечно, я могу помочь с переводом на разговорный русский. Просто дай мне текст, который нужно перевести, и я сделаю это для тебя.

Впервые опубликовано: 22 октября 1983 года

Не могли бы вы поделиться с судом, мадам -картофельной руководителем, своими словами, подробный отчет о событиях, которые развернулись в ту ночь, когда ваш супруг преследовал вас с помощью морковного слайсера?

Нет ничего лучше, чем зацепиться на захватывающей криминальной истории! В соответствии с ценителями, наблюдающими за разлуками, самые очаровательные криминальные драмы-это те, которые привлекают зрителей эмоционально. Например, представьте себе, что если бы заветная фигура из вашего детства внезапно попала в скандал, все будут настраивать, чтобы увидеть, как это разворачивается. В этом сценарии мы обсуждаем дело суда о том, как г -н Potato Head, который раньше был любимой игрушкой, которой принадлежали многие дети, но теперь оказывается потенциально лицом к тюремному заключению.

Похоже, что в комичной вселенной дальней стороны между мистером Картофной Главой и миссис Картофлянщики были какие-то разногласия, которые обрушились на него, преследуя ее, размахивая овощей. Тем не менее, это не мирная, игривая голова Mr. Potato, с которой мы знакомы, но это то, о чем люди часто шутят, не так ли?

Конечно, я могу помочь с переводом на разговорный русский. Просто дай мне текст, который нужно перевести, и я сделаю это для тебя.

Впервые опубликовано: 29 августа 1987 г.

«Жесткие пауки»

В середине 1900-х годов татуировки «мама» приобрели значительную популярность среди людей. Интересно, что значительное количество этих спортивных татуировок были мускулистыми байкерами, возможно, потому, что они не чувствовали себя пугающими, выражая свою привязанность к своим матерям. Независимо от мотивации, это было удивительно контрастным и милым. Тем не менее, происхождение отследивает моряков и солдат, демонстрируя лояльность, в которую мы вскочим позже.

Согласно Dare Site Comic, кажется, что даже пауки не были освобождены от тенденции восстания против социальных норм. В этом комиксе прохладный и небрежный паук изображен с сетью цепей, сигарет и татуировкой «мамы» на груди. Этот паук, кажется, не дает заботы о том, что об этом думают другие.

Конечно, я могу помочь с переводом на разговорный русский. Просто дай мне текст, который нужно перевести, и я сделаю это для тебя.

Впервые опубликовано: 13 октября 1994 г.

Независимо от того, как часто он пытался прояснить ситуацию, мать сатаны всегда настаивала на том, чтобы дать печенье и молоко на проклятый, который он нашел невозможным для изменения.

Каждый человек обладает рутиной, которую они не могут стряхнуть, будь то восхищение или нет, он имеет тенденцию сохранять. Начиная от привередливой очистки до регулярной пробежки, привычки проявляются в различных формах. Точно так же родители часто превращаются в определенную канавку, метод поддержания их семьи. Это сопровождает многие предвзятые представления, такие как мамы, страстно выпекающие, и папы старательно ухаживают за садами.

В комиксе Гэри Ларсона, в дальней стороне, кажется, что мать сатаны любит раздавать печенье и молоко всем без разбора, независимо от того, кем они могут быть. Это довольно мило (непреднамеренная игра по словам), что она, кажется, заботится о окружающих, даже когда ее сын должен наказать им наказание.

Конечно, я могу помочь с переводом на разговорный русский. Просто напиши текст, который нужно перевести, и я сделаю это для тебя.

Впервые опубликовано: 10 февраля 1993 г.

«Нет, мама — кого тебе нравится больше всего?»

Вы знаете, этот старый вопрос о любимых детях! Это действительно может разжечь, особенно между братьями и сестрами. Родители часто находят способ изящно справиться с этим, обычно подчеркивая их любовь ко всем своим детям в равной степени или превращая ситуацию в беззаботный момент (юмор варьируется в зависимости от динамики семьи, конечно).

В этом мультфильме, по -видимому, змеи -мать сталкивается с неудобным вопросом, заданным группой детских змей, каждый из которых хочет знать, кто их любимый. В зависимости от точки зрения, обращение с такой ситуацией может оказаться более сложной или меньшей для матери. С точки зрения читателя, кажется, что мать может сама бороться с этим вопросом, поскольку она не дает ответа.

Конечно, я могу помочь с переводом на разговорный русский. Просто дай мне текст, который нужно перевести, и я сделаю это для тебя.

Впервые опубликовано: 10 октября 1981 г.

«Это все еще голодно … и я весь день наполнял его червями.»

По -разному люди воспитывают своих младенцев. Хотя истории о человеческих детях, воспитываемых волками, воспользовались читателями целых веков, ясно, что методы, используемые для воспитания этих молодых, значительно отличаются от наших собственных. Это расхождение может объяснить юмористическое разъединение в комиксе Гэри Ларсона.

В этой дальней части комикса мать -птица кажется раздраженной, проведя весь день, кормив человеческого ребенка, не зная, что черви недостаточно для диеты человека. Следовательно, ребенок продолжает быть голодным и, вероятно, потребует гораздо больше еды. Тем временем женщина (вероятно, мама ребенка) любит читать книгу на заднем плане, максимально используя свое неожиданное время досуга.

Смотрите также

2025-05-11 03:56